语特杭州翻译公司是专业的翻译机构,其翻译件可获得大使馆、公证处、外管局、教育部及法院的认可。
400全国免费服务热线 4006-0571-06    4006-0571-05
翻译行业

2017年7月委托设计合同翻译

时间:2017-10-17 14:23来源:未知 作者:admin
  部分翻译样稿:
3.3 甲、乙双方确认,素材的著作权、商标权等知识产权归甲方所有,因此,乙方应将素材运用于本合同项下的产品设计中。除履行本合同外,乙方不得以任何形式、任何目的复制、使用、修改甲方素材,并且在任何情况下,乙方都不得允许任意第三方复制、使用、修改甲方素材。
3.3 갑.을 쌍방은 소재의 저작권,상표권등 지적소유권이 갑에 있는것으로  확인한다. 그러므로 을은 소재를 본계약내 제품  설계만으로 사용해야 한다.을은 본계약을 이행하는목적 밖에 어떤방식이나 어떤목적으로든 갑의 소재의 복사,사용,수정 을 하면 안된다.그리고 어떤경우에도 을이 임의의서드 파티에게 갑의 소재의 복사,사용,수정을 동의 하면 안된다.
4.保密条款
4. 비밀조항
4.1乙方对于从甲方处获得的有关材料和信息以及在本合同履行过程中所产生的所有设计稿、样品、图形、素材等,在未取得甲方的书面同意之前,乙方不得将上述材料和信息用于履行本合同以外的情形,并且乙方不得以任何形式、任何目的向除甲乙双方之外的任意第三方披露,或者允许除甲乙双方之外的任意第三方使用上述资料和信息。
4.1을은 갑의 서면동의를 받지 않으면 갑에서 얻은 서류나 정보및 본계약을  이행한 과정에서 나타난 디자인 스케치,견본, 패터닝,소재등을  본계약을 이행하는 목적밖에 사용할수 없다. 그리고 을이 어떤경우나 어떤목적으로 상기 자료나 정보를 갑,을밖의 임의의서드 파티에게 피로하거나 사용하게 하면 안된다.
4.2乙方应当采取保密措施保护其从甲方处获得的有关材料和信息以及在本合同履行过程中所产生的所有设计稿、样品、图形、素材等,以避免乙方或其者乙方的员工泄露保密信息。
4.2을은 을이나 을의 직원들이 비밀정보를 피로하지 않도록  조치를 취하고 갑에서 얻은 재료나 정보 및 분계약을 이행한 과정에서 일어난 모든 디자인 스케치,견본, 패터닝,소재등을 보호해야 한다.

最新项目更多
联系我们
邮箱:517780290@qq.com
电话:0571-88867600
手机:18957114498
QQ:  517780290 
           443266826
地址:杭州市西湖区西园
          一路16号
 
日本体检/日本旅游
翻译学习更多
地址:杭州市下城区环城北路309号305室 电话:0571-85106895  传真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 华鑫国际杭州翻译公司版权所有 All rights reserved. 浙ICP备07008599号